a woman's waving shadow
листы расчерчены странными схемами, и моей рукой на них выведены значки, совсем ни о чём не говорившие всего несколько недель назад: APB, PB, PLB, DLB, TO, FA... и пока значки эти степенно накапливают смысл, незаметно происходит перестройка сознания.
например, аббревиатура ED из Eating Disorder превратилась в Effective Date, а CD, соответственно, из Compact Disk - в Commencement Date; теперь в этих двух "Date" для меня - критическая разница.
да, вот уж почти три месяца как жизнь проходит в погоне за двусмысленностями контрактных фраз и в корпении над многостраничными витиеватостями таблиц.
вроде как, всё чин чинарём: дни с девяти до плюс бесконечности, и большое стеклянное здание, и писк карточки на входе, и постылая еда в столовой, и разноязыкая речь. но чем дальше уводит этот путь, тем яснее: не о такой судьбе я мечтала - пусть даже именно за такую боролась.
получается, что подлинные порывы души были забыты ради гордой строчки в резюме, ежемесячного перевода на банковский счёт да вожделенного статуса, - но забыты лишь отчасти.
потому что и резюме, и счёт, и статус - всего лишь необходимые условия для обретения права жить во Франции. права жить с Ним - не в роли бессловесной содержанки, а в качестве полноценного налогоплательщика.
значит, ничто не зря.
однако, о грустном: упомянутого выше права французские власти пока так и не оформили, и уж две недели, как нет у меня ни визы, ни вида на жительство, ни какого иного документа на право пребывания. есть положительно визированный администрацией трудовой договор - и информация, что толстенное досье для выдачи разрешения на работу (с анкетами, объяснительными, дипломами, выписками, справками, нужное добавить) уже полтора месяца гуляет сразу меж трёх госорганов.
увы, даже юридическая софистика - слабое подспорье в мытарствах непрозрачных мигрантских процедур. и только чувство юмора закаляется в сталь, пока беспомощно трёшься в бюрократических жерновах.
например, аббревиатура ED из Eating Disorder превратилась в Effective Date, а CD, соответственно, из Compact Disk - в Commencement Date; теперь в этих двух "Date" для меня - критическая разница.
да, вот уж почти три месяца как жизнь проходит в погоне за двусмысленностями контрактных фраз и в корпении над многостраничными витиеватостями таблиц.
вроде как, всё чин чинарём: дни с девяти до плюс бесконечности, и большое стеклянное здание, и писк карточки на входе, и постылая еда в столовой, и разноязыкая речь. но чем дальше уводит этот путь, тем яснее: не о такой судьбе я мечтала - пусть даже именно за такую боролась.
получается, что подлинные порывы души были забыты ради гордой строчки в резюме, ежемесячного перевода на банковский счёт да вожделенного статуса, - но забыты лишь отчасти.
потому что и резюме, и счёт, и статус - всего лишь необходимые условия для обретения права жить во Франции. права жить с Ним - не в роли бессловесной содержанки, а в качестве полноценного налогоплательщика.
значит, ничто не зря.
однако, о грустном: упомянутого выше права французские власти пока так и не оформили, и уж две недели, как нет у меня ни визы, ни вида на жительство, ни какого иного документа на право пребывания. есть положительно визированный администрацией трудовой договор - и информация, что толстенное досье для выдачи разрешения на работу (с анкетами, объяснительными, дипломами, выписками, справками, нужное добавить) уже полтора месяца гуляет сразу меж трёх госорганов.
увы, даже юридическая софистика - слабое подспорье в мытарствах непрозрачных мигрантских процедур. и только чувство юмора закаляется в сталь, пока беспомощно трёшься в бюрократических жерновах.