a woman's waving shadow
только что пополнила словарный запас родного языка новыми лексическими единицами. и всё бы ничего, если бы не необходимость их перевода на французский для осознания смысла: швеллер стал понятен через UPN, а двутавр - через IPN. вот что снос стен животворящий делает!

@темы: Париж

Комментарии
30.07.2019 в 14:50

вечный студент, закоренелый ипохондрик, из тех, что говорят сами с собою
швеллер стал понятен через UPN, а двутавр - через IPN.



(что-то я взгоготнула :)))
30.07.2019 в 20:33

a woman's waving shadow
Хитринг, я тоже, когда поняла, КАКИМИ понятиями в быту уж несколько месяцев оперировала. двутавр! - заклинание, не иначе)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail